Poetry in Translation –Lynthia Julius and Douglas Reid Skinner
2017 AVBOB Afrikaans Poetry Prizewinner, Lynthia Julius, and South African poet and editor, Douglas Reid Skinner, combine in a joint reading of Afrikaans and English (Lynthia’s poems, Douglas’s translations) and English to Afrikaans (Douglas’s poems and Lynthia’s translations).
Lynthia Julius was born in 1993 in Springbok, South Africa, and grew up in Kimberley. Through her great-grandmother she is descended from the Nama people, the largest group of the Khoikhoi, early inhabitants of Southern Africa. The Nama language is part of the Khoe-Kwadi language group. She graduated BA (Hons) cum laude in Philosophy from the University of the Free State, Bloemfontein. Her works include (S)ink of Sweef (2013) and Versindaba (2016). In 2017, she won the Afrikaans section of the AVBOB Poetry Project competition, an annual online poetry competition in the eleven official languages in South Africa. A collection of poems, Uit die Kroes, is due out in 2020.
DOUGLAS REID SKINNER has published six collections, most recently Liminal (uHlanga, 2017), and one new & selected poems. He has translated (on his own or with a co-translator) from Afrikaans, French, Hebrew, Italian and Portuguese (The Secret Ambition, selected poems of Valerio Magrelli translated from Italian with Marco Fazzini, African Sun Press 2015). He directed The Carrefour Press from 1988 to 1992 and was editor of New Contrast from 1990 to 1992. He is co-editor of Stanzas poetry magazine (Cape Town), a publisher of poetry (Crane River) and is English editor and translator for the AVBOB Poetry Project.
Venue Chalice at Temenos